El jueves 29 de febrero a las 14:00 de Paraguay y 18:00 de Francia, el investigador paraguayo José Riquelme (Estudios Culturales, Universidad Paul Valéry-Montpellier 3) ofrecerá la presentación Traducir el lenguaje: Mise en abyme del intersticio en Xe (2019) de Damián Cabrera.
El ciclo JoParaquaria ofrece reflexiones acerca de las intersecciones entre lenguas, culturas y fronteras. El libro Xe de Cabrera, editado por Ediciones de la Ura, se inserta en esa línea debido a la locación geográfica de su narrativa (la Triple Frontera) y a las interferencias lingüísticas entre español, portugués y guaraní con las cuales experimenta.
Según José Riquelme, “en esta novela corta del escritor paraguayo Damián Cabrera, se despliega una poética críptica mucho más profunda que en Xiru (2012), su novela precedente”, aludiendo al trabajo con el lenguaje y las formas narrativas. “Precisamente, los saltos espaciales y temporales, las exploraciones eróticas del cuerpo, las rupturas sintácticas y las fluctuaciones genéricas entre la narración y la poesía plantean un juego entre el anverso y el reverso del sentido”, agrega Riquelme.
La asistencia al evento es libre y gratuita y se podrá asistir tanto por Zoom como por Facebook Live en la página JoParaquaria. Para más informaciones, los interesados en participar del evento pueden contactar a los siguientes correos: ana.doldan-montiel@sorbonne-nouvelle.fr y joaquin.ruizzubizarreta@inalco.fr
La presentación se inserta en una serie de charlas ofrecidas por el ciclo JoParaquaria, que cuenta con apoyo del Instituto de Altos Estudios de América Latina, Universidad de las Culturas Sorbonne Nouvelle, Campus Condorcet (París, Auberviliers), Instituto Nacional de Lenguas y Civilizaciones Orientales, Laboratorio de Antropología Social y la Escuela de Altos Estudios en Ciencias Sociales.
Xe (Ediciones de la Ura, 2019) es el tercer libro del escritor altoparanaense Damián Cabrera, una obra que oscila entre nouvelle y prosa poética. La narrativa acompaña un viaje en moto, por espacios predominantemente masculinos y nocturnos, oscilando entre Ciudad del Este y Asunción. Un mototaxista acompaña al protagonista, en un viaje emocional y sexual, en que el personaje se enfrenta a desarraigos geográficos y lingüísticos.
Según Damián Cabrera: “Este libro se trata de una de mis mayores apuestas formales, en que más que la historia en sí, importa el cómo está escrita. Quise que el lenguaje se desintegrara para parecerse más al paisaje en el que se inserta”.
Sobre Damián Cabrera
Nació en Asunción en 1984. Creció en el Alto Paraná, en la Triple Frontera entre Paraguay, Brasil y Argentina. Es autor de sh… horas de contar… (2006), Xiru (2012), ganadora del Premio Roque Gaona al libro del año en la categoría narrativa, y Xe (2019). En 2021 Ediciones de la Ura publicó su traducción para la novela La máquina de Joseph Walser del escritor portugués Gonçalo M. Tavares.